How did gesundheit work its way into common American usage? From Wikipedia: In German, Gesundheit ( [to your] "Health") is said after a sneeze This is sometimes used in the United States The expression arrived in America with early German immigrants, such as the Pennsylvania Dutch, and doubtless passed into local English usage in areas with substantial German-speaking populations 1 The expression is first widely attested in American English as of
Looking for the God Bless You of Hiccups FWIW :-) Saint Walburga, a Benedictine nun and healer in the 8th century, is the patron saint of coughing, and a hiccup is (at least etymologically) a kind of cough So perhaps you could invoke her name? Walburga! Sort of like Gesundheit!
What are alternative responses for when someone sneezes? Both the German gesundheit and the Yiddish zay gezunt (phonetical English transliteration; in Yiddish it would be rendered "זײַ געזונט") have made significant inroads into English You are more likely to hear the Yiddish in places that had a significant Ashkenazi immigrant population (particularly certain areas of New York City), but both are more-or-less English now (or at least
grammar - English Language Usage Stack Exchange I’m writing about De Beers and their policies, and I used the phrase “zero-tolerance policy on child labour ” I’ve also seen “zero-tolerance policy against child labour” used in similar contexts I
politeness - God bless you equivalent for fart? - English Language . . . "God bless you" "Gesundheit" And others But with a fart you laugh, deride or come up with something clever to say on the spot Is there a commonly known polite word or phrase that says "I acknowledge your flatulence" similar to things said after sneezing?
Where did the phrase scat old cat come from? [duplicate] I found this googling: And what about scat!? Although this word is facing fierce competition from the German Gesundheit, DARE reports from its many interviews that scat's meaning of "begone" is frequently used in the South from Florida to Texas (heaviest in Kentucky) as "reference to the belief that the devil enters the body when a person sneezes "
Origin of doomscrolling - English Language Usage Stack Exchange When and where did this extraordinarily evocative word doomscrolling evolve? It seems to mean quot;The compulsive act of scrolling through endless streams of bad news, often late at night, knowing
verbs - Is it appropriate to use short form of have (ve) when it . . . I think what you feel uncomfortable with is contraction of "have" as a main verb When it's an auxiliary verb in, say, a perfect, contraction feels fine: I've had a car before But contraction of main verb "have" meaning to own or possess feels weirder ?And I've a car right now However, I have a feeling that people will contract main verb have in British English, but take that with a grain